"шевелить булками" meaning in Русский

See шевелить булками in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ʂɨvʲɪˈlʲidʲ ˈbuɫkəmʲɪ
Etymology: ??
  1. , двигаться; идти, шагать быстрее Tags: humorous
    Sense id: ru-шевелить_булками-ru-phrase-lh0Dy4pN Categories (other): Молодёжные выражения/ru, Шутливые выражения/ru
  2. , танцевать Tags: humorous
    Sense id: ru-шевелить_булками-ru-phrase-cC7uyNvP Categories (other): Молодёжные выражения/ru, Шутливые выражения/ru
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: шевелиться, шевелить чулками [humorous], шевелить колготками, шевелить помидорами, дёргать булками, трясти булками, дёргать булками [humorous], трясти булками Hypernyms: двигаться, идти, шагать, танцевать
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы движения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы танца/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Глаголы ходьбы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "идти"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шагать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "танцевать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Молодёжные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Шутливые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Олег Гладов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              190,
              206
            ]
          ],
          "date": "2000–2003",
          "ref": "Олег Гладов, «Любовь стратегического назначения», 2000–2003 гг. [НКРЯ]",
          "text": "— Извините, ― сказал я стоящему впереди огромному мужику, ― можно пройти? // Мужик секунды две задумчиво смотрел на моё правое ухо. Потом повернулся к стоящему впереди: // — Ну, ты, думаешь шевелить булками? // Булками зашевелили все, и живой конвейер снова пришёл в движение.",
          "title": "Любовь стратегического назначения"
        },
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              85,
              99
            ]
          ],
          "date": "2003",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Год обмана», 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "― Дальше дорогу знаешь, ― сказал главный, открывая дверцу с моей стороны. ― И давай, шевели булками. Там уже полчаса как ждут.",
          "title": "Год обмана"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", двигаться; идти, шагать быстрее"
      ],
      "id": "ru-шевелить_булками-ru-phrase-lh0Dy4pN",
      "raw_tags": [
        "мол.",
        "часто в повелительном наклонении"
      ],
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Молодёжные выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Шутливые выражения/ru",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", танцевать"
      ],
      "id": "ru-шевелить_булками-ru-phrase-cC7uyNvP",
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʂɨvʲɪˈlʲidʲ ˈbuɫkəmʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шевелиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "шевелить чулками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "шевелить колготками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "шевелить помидорами"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "дёргать булками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "трясти булками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "дёргать булками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "трясти булками"
    }
  ],
  "word": "шевелить булками"
}
{
  "categories": [
    "Глаголы движения/ru",
    "Глаголы танца/ru",
    "Глаголы ходьбы/ru",
    "Русский язык",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "etymology_text": "??",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "двигаться"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "идти"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шагать"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "танцевать"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Молодёжные выражения/ru",
        "Шутливые выражения/ru"
      ],
      "examples": [
        {
          "author": "Олег Гладов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              190,
              206
            ]
          ],
          "date": "2000–2003",
          "ref": "Олег Гладов, «Любовь стратегического назначения», 2000–2003 гг. [НКРЯ]",
          "text": "— Извините, ― сказал я стоящему впереди огромному мужику, ― можно пройти? // Мужик секунды две задумчиво смотрел на моё правое ухо. Потом повернулся к стоящему впереди: // — Ну, ты, думаешь шевелить булками? // Булками зашевелили все, и живой конвейер снова пришёл в движение.",
          "title": "Любовь стратегического назначения"
        },
        {
          "author": "Андрей Геласимов",
          "bold_text_offsets": [
            [
              85,
              99
            ]
          ],
          "date": "2003",
          "ref": "А. В. Геласимов, «Год обмана», 2003 г. [НКРЯ]",
          "text": "― Дальше дорогу знаешь, ― сказал главный, открывая дверцу с моей стороны. ― И давай, шевели булками. Там уже полчаса как ждут.",
          "title": "Год обмана"
        }
      ],
      "glosses": [
        ", двигаться; идти, шагать быстрее"
      ],
      "raw_tags": [
        "мол.",
        "часто в повелительном наклонении"
      ],
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Молодёжные выражения/ru",
        "Шутливые выражения/ru"
      ],
      "glosses": [
        ", танцевать"
      ],
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ʂɨvʲɪˈlʲidʲ ˈbuɫkəmʲɪ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "шевелиться"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "шевелить чулками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "шевелить колготками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "шевелить помидорами"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "дёргать булками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "трясти булками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 2,
      "tags": [
        "humorous"
      ],
      "word": "дёргать булками"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "мол."
      ],
      "sense_index": 2,
      "word": "трясти булками"
    }
  ],
  "word": "шевелить булками"
}

Download raw JSONL data for шевелить булками meaning in Русский (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.